올라가다 上去

오르다 上傳、上升、乘坐

  • 화제에 오르다 成為話題

배탈나다 拉肚子

翠絲的夢想首站 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

-기(를) 바라다 is the grammatical structure that means “I hope/I wish” and in Korean, the verb 바라다 takes an object (a noun or -기, the nominalized form of verbs) whereas in English one wishes 'for' or hopes 'for' something.

Verb stem + -기(를) 바라다

Ex)
오다 (oda – to come)
▷ 오(다) + 기를 바라다 = 오기를 바라다
▷ ▷ 오길 바래. = I hope you'll come.

Ex)
낫다 (natda – to get better (from an illness))
▷ 낫(다) + 기를 바라다 = 낫기를 바라다
▷ ▷ 빨리 낫길 바래요. = I hope you'll get better soon.

 

文章標籤

翠絲的夢想首站 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有底線的是考題;沒底線的是解答

聽力考題(含對話文章)→http://goo.gl/9Tj30z

聽力(不含對話文章)+閱讀考題→http://goo.gl/brtTEh

翠絲的夢想首站 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

西江大學語學堂中文網頁看這邊→https://klec.sogang.ac.kr/root/index.php?lang=china

雖然我對於學校的選擇一直在觀望,但其實心裡已經決定要選擇西江大學了...(真不知道是什麼奇怪的心態)
 

翠絲的夢想首站 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

博客來連結→我要到韓國學韓語,看這本就GO:史上第一本!韓國遊學與在地生活全攻略

當初會在網路上買這本書純粹是因為它裡面比較了11間語言學校的優缺點,但拿到之後才發現真的挖到了一本好書。

裡面不僅介紹了學校,基本上從行前準備,一直到到韓國後的食衣住行通通都有說明。比較詳細的開戶、辦手機也有提到喔。

翠絲的夢想首站 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我六點十五就起床了,還真是一大早...打從高中畢業就沒這麼早起床過。
然後接著就是去挖老爸起床,他可是答應我要陪我進京趕考~
洗漱完畢後就出發啦,已經很久沒有跟老爸單獨去哪裡,跟爸爸並肩坐在前座的感覺很奇妙,一路上我也無法靜下來看書,就跟爸爸有一句沒一句的聊著;

翠絲的夢想首站 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天熊哥突然傳了這篇網誌給我看...(留學生的四個秘密?!)
看了文章前一兩段的時候,心裡有點小小小小的不悅(就只是小小的><),想說這人又來損我;每次我有冒泡泡的幻想,他就會拿現實面來戳破我夢中的美好。但其實我也不是17.8歲的少女;只看見美好,不思考現實;有些狀況我是有想過、擔心過的:語言不通、交不到朋友、人生地不熟在異鄉迷路卻求助無門、生病的時候只能自己苦撐...可能還有很多我意想不到的窘迫狀況等著我面對。

但是!!!
如果因為這樣就膽怯、猶豫,難道我就一輩子當上班族,對於人生的要求就只有“有穩定的工作”,然後繼續過著日復一日,了無生趣的生活嗎?

有很多人遵循著“大部分人所認為的人生道路”在生存著(注意:是生存不是生活);大學畢業>找工作>工作幾年之後結婚>生小孩>繼續工作養小孩、繳房貸;時不時還出現夫妻失和、婆媳問題>看著小孩遵循你的人生道路長大>最後,或痛苦地或安詳地跟生命說再見。一輩子也沒有做過甚麼可以拿出來給兒孫說說故事的人生冒險,這樣真的甘願嗎?如果這是最後的選擇,那為什麼不先走走看別條路;如果失敗了也沒甚麼了不起,反正最差的也只不是如此不是嗎?

這次決定去韓國,也不是要求自己一定要闖出甚麼名堂,其實連回來之後要幹麻我都沒有想過,但如果有太多猶豫而停滯不前,那就真的沒有闖出甚麼名堂的機會。沒有機會,你又怎麼知道自己的人生可以過得多特別?

最後,熊哥:我知道你既關心又擔心^^,但只要【秘密二】的狀況不發生,沒什麼可以打倒我的你知道嗎XDDD (別再說我斷章取義,就是個小玩笑嘛 :P )
等我帶回更多故事,變成更好的你的我,約定?


翠絲的夢想首站 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

最近有越來越多朋友跟我討論怎麼學韓文;翠絲發現自學的朋友最最困擾的就是發音的部分,有很多朋友都是看得懂,但開口唸卻有困難!學語言若不會唸,那對於背單字或者後續的學習就會非常非常困難~大家想想英文單字就知道,如果你會唸,在拚單字的時候就可以猜對8成。是吧?~
之前有教過一些朋友發音的部分,但因為是網路教學,無法面對面看嘴型、聽發音,所以我只好用下表這種方式教,但其實以前學英文的時候大家多多少少都會用台灣國語註記吧XD,所以應該會看得滿習慣的~
然後阿,因為之前也有馬來西亞的朋友問我發音,但他們不會看注音符號,所以我也有標記KK音標囉!(無法用KK音標的也有盡量用國字表達)

翠絲的夢想首站 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

昨天在西門町遇到韓國人跟我問路,在我滿心興奮想跟她們對話的同時,"直走"這個單字瞬間被我腦海裡的橡皮擦給毀了...所以!我痛定思痛,決心把這以下這些問路會用到的單字好好的記住!!!

왼쪽 左邊
오른쪽 右邊
사거리 十字路口
길 路
쭉 直直、一直 (ex.쭉가세요. 請直走)
똑바로 正確地、一直、筆直 (ex.똑바로 가십시오. 請直走)
지하도 地下道
(교통)신호등 紅綠燈

要考韓檢的朋友們這些方位詞也要好好背起來喔!據我最近寫模擬試題的經驗是...聽力一定會有方位的題目!!左邊右邊搞不清楚的話,那一題的分數就沒有了呀!加油吧~


翠絲的夢想首站 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

想介紹一個我最近很愛的韓文單字

【흐르다 ; 流、流逝】

ex. 눈물이 흐르다 &nbsp;流眼淚

翠絲的夢想首站 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

終於,出國唸書的消息外婆還是從阿姨口中聽到了;今天特地給她打了通電話,滿滿的擔心字字句句阿!!

外婆,是我最親最親的家人,是她帶我長大,教我樂觀、隨和。要去異鄉唸書最讓我捨不得,最讓我牽掛的也是外婆,畢竟之後就不像在台灣一樣,客運搭了就可以見到。
外婆也真的很可愛,她剛開始只是問我要去唸什麼,去那邊幹嘛,對談中還不忘記損我一下「是要讀什麼書,你以前看到書不是就度估」(請自行轉換台語,很有feu的),然後開始擔心我在那邊會被壞人跟蹤,會被壞人搶錢包...最後,她開始擔心我嫁不出去,她說「阿你男朋友這麼好,你們也好幾年了,你要去讀書都不用想一下人家,阿你這樣去,你男朋友讓你去喔!我看你還是去幾天就回來,快結一結婚...!@#$%^&*」(很長一串...以下忽略)總之,最後呢,我總結了我外婆的擔心,就是怕我男朋友跑了,回來之後沒人要娶我了...

翠絲的夢想首站 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

◎此張試算表是以各語言學堂正規課程做為試算標準。
◎報名費僅有在第一次報名時需要繳納;如果你兩學期都唸一樣的學校,就只要繳一次報名費。
◎住宿費跟生活費,翠絲目前是估計一個月各是一萬五,所以半年就是(15000+15000)*6囉!(140204更新:翠絲訂的考試院的房租是一個月40萬韓幣,還不到台幣一萬五,這個數據給你們參考一下,但以下表格還是以$15000計算。)

翠絲的夢想首站 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()